Date et langue : 1780 - néerlandais
Traduction : Composée de 27 gros volumes,
cette traduction de la bible (1780-1796), fut longtemps jusqu'a
la fin du 19ème siècle, un travail renommé
et populaire. C’est principalement en raison des facultés
des traducteurs à rendre compréhensibles par
tous même les questions les plus difficiles. La propagation
de la foi chrétienne était à leurs yeux
le plus important. Ils voyaient dans la diffusion du christianisme
l’unique garantie d’établir une société
forte. Après le décès de Nahuys en 1781,
van Nuys a poursuivi la traduction jusqu’à ce
que tous les livres de la bible, de l’ancien comme du
nouveau testament aient été consigné.
Biographie des traducteurs:
Jacob van Nuys Klinkenberg, né à
West-Graftdijk le 20 février 1744, et décédé
à Amsterdam le 14 septembre 1817.
Jacob est le fils d'un prédicateur d’un
petit village des polders Nord-Hollandais. Il a étudié
les mathématiques, la physique, la théologie
et la philosophie. Il est également devenu, à
l’instar de son père, prédicateur et servit
dans plusieurs églises réformées. Pendant
ces années passées comme prédicateur,
il se fait un nom avec une étude apologétique
intitulée « les avantages de la religion ».
Combien la foi se trouvait étroitement lié à
son cœur ressort du discours qu’il prononça
lors de sa nomination en 1784 comme professeur de théologie
et d'histoire de l'église à l'université
d'Amsterdam. Il a dénoncé l'influence corruptrice
« de l'impiété contemporaine » sur
la société. Il s'est marié, en 1766 avec
Maria Elizabeth Merkman avec qui il eut plusieurs enfants.
Jacob a acquis une belle réputation au cours de sa
vie de prédicateur, professeur de faculté, théologien,
dogmatique et interprète de la bible. Il nous a laissé
de nombreuses œuvres et autres manuscrits.
Gerard Johan Nahuys, né à Utrecht
le 1er février 1738, et décédé
à Leyde le 9 octobre 1781.
Déjà tout petit, Nahuys voulait devenir
prédicateur. Il a suivi une solide formation à
l'université d'Utrecht dans les langues, la philosophie,
les mathématiques, la physique et l'astronomie. Après
sa formation, il devient prédicateur à Ede puis
à Oud Beijerland, à Middelburg et enfin à
Rotterdam. En 1780, il devient professeur de théologie
et d'histoire ecclésiastique à l'université
de Leyde. Bien que Nahuys puisse être considéré
comme l’un des plus grands savants de son temps, il
était doté d’une personnalité humble
et douce. Il ne s'est jamais mêlé des querelles
religieuses futiles, mais s’est plutôt consacré
à la mise en lumière de la vraie piété,
comme cela ressort de ses écrits et ses sermons. Avec
Jacob van Nuys Klinkenberg il a travaillé plusieurs
années à la traduction de la bible présentée
ici. Il n'a toutefois pu achever ce travail, car il est mort
en 1781 à l’âge de 43 ans. Sa femme Catharina
Walburg van Mansfeld est morte 3 jours avant lui. Ensemble,
ils eurent 7 enfants.
Le nom divin : La traduction utilise dans
beaucoup de notes en bas de page le nom de dieu écrit
sous la forme JEHOVAH, aussi bien dans l’ancien que
le nouveau testament. En Matthieu. 22:44 de Nuys montre clairement
la différence entre Jehovah et son fils Jésus
Christ.
Textes : Genèse 2:4, Matthieu 1:21 et Matthieu
22:44.