Parmi
ces messages, il y en avait un du Vatican :
"Jahweh our Lord, how great your name throughout
the earth, above the heavens is your majesty chanted.
"By
the mouths of children, babes in arms, you set your
stronghold firm against your foes to subdue enemies
and rebels.
"I
look up at your heavens, made by your fingers, at
the moon and stars you set in place.
"Ah,
what is man that you should spare a thought for him?
Or the son of man that you should care for him?
"You
have made him a little less than an angel, you have
crowned him with glory and splendor, and you have
made him lord over the work of your hand.
"You
set all things under his feet, sheep and oxen all
these, yes, wild animals too, birds in the air, fish
in the sea traveling the paths of the ocean.
"Jahweh
our Lord, how great your name throughout the earth!
Psalms
8
To the
glory of the name of God who gives such power to men,
we ardently pray for this wonderful beginning.
Paul
VI, Pope
Traduction:
« Jahweh notre seigneur, que ton nom est majestueux
sur toute la terre, toi dont on raconte la dignité
au-dessus des cieux.
«
De la bouche des enfants et des nourrissons, tu a
fondé la force contre tes ennemis pour soumettre
tes ennemis et les rebelles.
«
Je regarde en haut vers tes cieux, les œuvres
de tes doigts, vers la lune et les étoiles
que tu as mis en place.
«
Ah, qu’est ce que l'homme pour que tu ais une
pensée pour lui ? Ou le fils de l'homme pour
que tu prennes soin de lui ?
«
Vous l’a fait un peu inférieur aux anges,
tu l’as couronné de gloire et de splendeur,
et tu l’as établi seigneur des œuvres
de ta main.
«
Tu as mis toutes choses sous ses pieds, moutons et
bœufs, eux tous, animaux sauvages aussi, les
oiseaux du ciel, poissons de la mer, ceux qui passent
sur les sentiers des océans.
«
Jahweh notre Seigneur, combien ton nom est majestueux
sur toute la terre !
Psaume
8
Pour
la gloire du nom de dieu, qui donne un tel pouvoir
aux hommes, nous prions ardemment pour ce merveilleux
commencement.
Le Pape
Paul VI